Bhagavadgītā
O preço original era: €27.00.€21.60O preço atual é: €21.60.
Muito bem conhecida por todo o globo, a sagrada Bhagavadgītā é uma obra poética na forma de um profundo e esclarecedor diálogo entre o Mestre Śrīkṛṣṇa e o discípulo Arjuna. Porém, a Gītā não é um simples livro, nem uma mera obra poética, nem tão pouco um texto histórico, mas sim um meio de autoconhecimento, uma companhia preciosa para toda a vida, cujo enorme potencial reside na capacidade de libertar o indivíduo do sofrimento aparentemente inerente à vida. Nestes versos, assistimos ao caminho difícil, conturbado e desafiante de Arjuna, que, no meio de dois exércitos, num ambiente de guerra eminente, se depara com as questões mais profundas e fundamentais da vida. Sendo ensinado genialmente pelo seu Mestre, após muitas dúvidas e perguntas, Arjuna vê o seu sofrimento terminar e fica liberto de toda a ilusão e confusão. É importante referir que Arjuna não é somente uma figura histórica ou uma personagem. Arjuna é o arquétipo ou o potencial existente em cada pessoa que enfrenta dificuldades concretas, sofrimento, indecisões e impasses, e que luta para ser melhor a cada dia. Assim sendo, o caminho de Arjuna, será o caminho do estudante da Bhagavadgītā, que certamente levará ao fim do sofrimento, da ilusão e confusão, fim esse chamado mokṣa, libertação.
Descrição
Este livro é a tradução completa e direta do Sânscrito para Português da tão famosa Bhagavadgītā, o diálogo entre Śrīkṛṣṇa e Arjuna, que ocorreu na iminência de grande batalha do Mahābhārata e um dos mais importantes tratados de Vedānta. Este livro deverá acompanhar o estudo do Curso Bhagavadgītā.
Informação adicional
Peso | 1 kg |
---|
Joel Monteiro –
Esta obra é uma das mais importantes no estudo do autoconhecimento.
Para mim foi surpreendente perceber a profundidade das ideias dum mestre chamado Vyāsa, que viveu há vários milhares de anos. Afinal os problemas básicos do ser humano mantêm-se apesar de todos os avanços tecnológicos.
Muitas traduções já foram feitas, mas esta é a primeira directamente do sânscrito para português de Portugal. Não se trata apenas de saber sânscrito para fazer a transliteração, também é preciso conhecer profundamente os assuntos abordados, o que é o caso do professor Paulo Vieira.
Fernanda Payão –
Excelente tradução, feita diretamente do sânscrito para o português pelo Prof. Paulo, professor tradicional de Vedanta. Estudou com o Swami Dayananda e outros Swamis da tradição. É possível ver seu carinho e dedicação em cada frase do livro, cada detalhe e a preocupação em tornar a mensagem clara e objetiva. Estudar a Gita com um professor tradicional de Vedanta realmente é um grande presente.
Obrigada professor!
OM
Rute A R Lynge –
Recomendo o estudo da Gita com o livro acompanhando. Comtemplacao do ensinamento!
Om